Archives du blog
Mais qu’est-ce qu’il se passe ? (1) EURIG
Helsinki (Finlande), 17 août 2012
Il s’en passe des choses, et il s’en est passé… Énormément. Tellement qu’on ne peut pas tout dire à la fois.
Commençons par le travail qui s’effectue dans le cadre d’EURIG (European RDA Interest Group).
Documents transmis par EURIG au JSC
Suite à la réunion technique d’EURIG tenue à Paris le 27 janvier 2012, quatre propositions européennes d’aménagement de RDA, plus un « discussion paper » (i. e. un document exposant une problématique et indiquant des pistes de travail pour la résoudre) ont été transmis au JSC (Joint Steering Committee for Development of RDA). Les voici telles qu’elles se présentent sur le site du JSC :
6JSC/EURIG/1 Addition of examples in RDA 6.12.1.3 and 6.27.3 [.pdf]
6JSC/EURIG/2 Date of expression – Revision of RDA 6.10.1.1 and 6.10.1.3 [.pdf]
6JSC/EURIG/3 Language of expression – Revision of RDA 6.11, 6.11.1.3, 6.11.1.4, 7.12.1.3, 26.1.1.3 [.pdf]
6JSC/EURIG/4 Musical arrangements – Revision of RDA 6.18.1.4 and 6.28.3.2.1 [.pdf]
6JSC/EURIG/Discussion/1 Musical arrangements: discussion paper [.pdf]
Ces cinq documents ne représentent qu’une petite partie de la masse de tous ceux, émanant des « constituencies » du JSC ou d’organismes externes comme EURIG, qui vont être examinés par le JSC du 5 au 9 novembre prochains. 63 au total si j’ai bien compté. Ils figurent sur cette page qui recense les documents de travail soumis au JSC, ou qui en émanent (ceux qui vont être examinés à la réunion de novembre ont 6JSC en début de référence, et une date postérieure à mars 2012). Ils sont regroupés par rubriques selon leurs sources puis leurs références, chaque rubrique comportant le document initial et les réactions des autres organismes audit document (par exemple pour ceux d’EURIG).
Groupe de travail sur les « agrégats »
Toujours dans la continuité de la réunion technique de Paris, le groupe de travail sur les « agrégats » s’est réuni pendant le congrès IFLA de Helsinki en août dernier, autour de deux documents rédigés et défendus par la France (ABES & BnF), portant sur les mauvais traitements infligés dans RDA aux illustrations et aux compilations :
- Illustrations: a proposed approach. Août 2012 [.pdf]
- Compilations of works: a proposed approach. Août 2012 (version revue, 14 septembre 2012) [.doc]
Les arguments développés reposent à la fois sur une analyse préalable [.pdf] de la problématique des agrégats par le FRBR Working Group on Aggregates et sur des considérations pratiques, nourries d’une expérience des données liées dans des catalogues tels que le Sudoc ou le catalogue général de la BnF.
- Voir le compte-rendu de la réunion de Helsinki [.pdf].
Approuvés à Helsinki par le groupe de travail (dont la réunion était ouverte à de nombreux observateurs, membres d’EURIG ou non), les deux argumentaires ont dû être à nouveau présentés — et défendus — lors de la réunion officielle d’EURIG (Madrid, 21 septembre 2012). Ils sont dorénavant validés, et la France est chargée de les transformer en « discussion papers » à l’intention du JSC (pour présentation dans un an, à l’automne 2013).
Réunion EURIG de Madrid
Outre la discussion sur les documents relatifs aux agrégats, les membres d’EURIG ont discuté des réponses à apporter aux autres propositions d’évolution et « discussion papers » parvenus au JSC (cf. supra), du moins à ceux qui présentaient un enjeu.
À signaler parmi ceux-ci trois « discussion papers » développant un argumentaire résolument tourné vers le web de données, et illustrant le parti qu’on peut en tirer :
- 6JSC/ALA/17 Machine-Actionable Data Elements in RDA Chapter 3: Discussion Paper
- 6JSC/CILIP Rep/1 Machine-actionability and interoperability of RDA value vocabularies: a discussion paper
- 6JSC/CILIP Rep/2 RDF representation of RDA relationship designators: discussion paper
Les réponses d’EURIG adressées au JSC sont visibles sur la page déjà citée au même titre que les autres (chercher la chaîne « EURIG response »).
Madrid (Espagne), 22 septembre 2012
——
Dans l’ensemble EURIG s’affirme comme un authentique lieu de discussion pour les partenaires européens (de ce point de vue les réunions de Helsinki et de Madrid ont confirmé le succès de la réunion de Paris), et comme une véritable force de proposition vis à vis du JSC, voire d’autres instances telles que l’ISSN, l’ISBD Review Group ou l’IAML.
Compte-rendu de la réunion technique d’EURIG (Paris, 27 janvier 2012)
Le compte-rendu est en ligne (in English, .pdf) sur le site d’EURIG (European RDA Interest Group). Consulter aussi : Travaux internationaux sur RDA : État d’avancement (Réunion plénière du Groupe technique sur l’adoption de RDA en France, 10 février 2012) (.ppt).
19 pays européens représentés (et non 17 comme le dit le compte-rendu officiel) : Allemagne, Autriche, Croatie, Danemark, Espagne, Finlande, France, Italie, Lettonie, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse, Tchéquie, Vatican, plus le réseau ISSN International. Pour la France : la BnF et l’ABES.
Cette réunion est un succès. Elle conforte EURIG :
- en tant que force de proposition : les demandes de modification ou d’aménagement des règles, les suggestions d’approfondissement de tel ou tel aspect de RDA, lorsqu’elles seront transmises au JSC (Joint Steering Committee for Development of RDA) le seront sous le couvert d’EURIG et non de tel ou tel organisme particulier,
- en tant que structure de concertation entre ses membres (des groupes de travail thématiques EURIG ont été mis en place),
- et en tant que partenaire d’autres groupes (le JSC au premier chef, mais aussi le FRBR Review Group, l’AIBM ou d’autres).
C’est aussi un succès français : le travail effectué en amont par le groupe technique sur l’adoption de RDA en France a servi de socle au document de travail préparé et communiqué à l’avance aux membres d’EURIG, de même qu’au diaporama (réalisé par nos collègues de la BnF) qui structurait l’ensemble des échanges. Les objections françaises ont été comprises, et la plupart du temps reprises (telles quelles ou amendées).
Dans les grandes lignes, les principales décisions sont les suivantes :
Pas de profil européen d’application de RDA
Les collègues européens estiment que les points de désaccord désormais endossés par EURIG ne doivent pas entrer dans un profil d’application régional mais qu’EURIG doit s’efforcer de les faire incorporer à la norme elle-même (y compris éventuellement à titre d’option). Ces points feront donc l’objet d’une demande de révision adressée rapidement au JSC, par EURIG.
Les profils d’application sont plutôt à élaborer par types de bibliothèque et/ou d’institution.
Mise en place d’un groupe de travail européen sur les « agrégats »
Pour faire court, un agrégat consiste en la réunion de plusieurs entités (FRBR) au sein d’une autre entité. Par exemple une anthologie, un CD réunissant des enregistrements d’œuvres différentes.
Le traitement des agrégats n’est pas satisfaisant dans RDA. Côté FRBR les choses n’étaient pas limpides non plus à vrai dire, mais le récent Rapport final du groupe de travail sur les agrégats du FRBR Review Group (12 septembre 2011) les clarifie. Ce rapport est en tout cas une bonne base de travail, dont se sert le groupe technique français dans son processus d’élaboration de la future norme. Le travail de clarification se poursuivra désormais dans le cadre d’EURIG, avec les participations de l’Autriche, de la France (BnF et ABES), de l’Allemagne, du Royaume-Uni et de la Suède.
Internationalisation de RDA
Les partenaires européens considèrent qu’en dépit de quelques efforts louables, RDA reste très marqué par les traditions anglo-américaines. EURIG fera des propositions concrètes à ce sujet, notamment sur :
- l’identification des noms de lieux, qui donne lieu à des traitements différents suivant les pays (actuellement dans RDA on écrit Douarnenez (France), mais Clayoquot Land District (B.C.), tout un chacun étant sensé savoir que B.C. désigne la province de Colombie britannique (British Columbia) qui se trouve au Canada)
- le recours aux standards ou référentiels internationaux lorsqu’il en existe (listes IFLA de titres uniformes, Names of persons, etc.) ou à des outils tels que VIAF,
- le respect des formes d’expression autres qu’anglo-saxonnes (maintien de l’article initial dans les titres, transcription des tonalités musicales conformes aux différentes traditions linguistiques, etc.)
Autres
D’autres propositions ont été retenues, parmi lesquelles :
- Plus grande liberté dans la construction des points d’accès aux titres d’œuvre
- Plus grande précision et amélioration de l’aide aux catalogueurs dans le choix de la date de l’expression
- Réintroduction de l’élément langue originale (absent des FRBR et de RDA)
(Se reporter au compte-rendu pour la liste complète des propositions.)
Et maintenant
Parmi les propositions d’évolution de RDA dont le principe a été validé par EURIG, celles qui ne nécessitent qu’un travail de rédaction devraient être prêtes dès la fin mars pour être communiquées aux membres pour approbation. Leur texte définitif sera transmis au JSC qui devrait les examiner cet automne.
Un second ensemble de propositions, celles nécessitant soit un travail préalable au niveau d’EURIG (groupe de travail sur les agrégats par exemple), soit des navettes avec d’autres regroupements (FRBR Review Group, AIBM ou d’autres) pourraient aboutir en 2013.
Enfin une enquête visant à établir un état des lieux des projets d’application de RDA en Europe va être lancée incessamment.
Prochaine réunion fin septembre en Castille.
Un premier amour / Isabelle Aubret, chant ; Franck Pourcel, dir. ; Roland Valande, paroles ; Claude Henri Vic, musique. Compagnie luxembourgeoise de télédiffusion, 1962. Captation : Concours Eurovision de la chanson, Luxembourg, 18 mars 1962.